Categories
Lyrics and songwriting

Jacques Brel Amsterdam – Lyrics, translation, analysis and meaning

Dans le port d’Amsterdam is, with Ne me quitte pas, one of the most famous and beautiful songs of the genius songwriter Jacques Brel was.

The song’s success comes from the poetic qualities and dramatic intensity of its lyrics, that we will analyze in this page.

Amsterdam actually rests on the connexion between two very contrasted situations :

  • some sailors of Amsterdam who are partying and flirting in a brothel
  • and a narrator who watches them from a very opposite situation: alone, after a break-up, sad, down, and too lucid.

In short, the pitch would be:

A desperate man after a break-up shouts his life-sickness by celebrating a vulgar orgy.

The genius of the song: to have such a song told by such a character-narrator.

One learns much, just contemplating masterworks.

One learns even more, analyzing them!

Dans le port d’Amsterdam is one of the 48 song lyrics analyzed in Chanson française

Amsterdam – Jacques Brel – Song Lyrics

1

Dans le port d’Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui chantent
There are sailors singing
Les rêves qui les hantent
The dreams that haunt them
Au large d’Amsterdam
Off the coast of Amsterdam

Dans le port d’Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y’a des marins qui dorment
There are sailors sleeping
Comme des oriflammes
Like medieval banners
Le long des berges mornes
Along the mournful banks

Dans le port d’Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y’a des marins qui meurent
There are sailors dying
Pleins de bière et de drames
Full of beer and dramas
Aux premières lueurs
At the first light of dawn

Mais dans le port d’Amsterdam
But in the port of Amsterdam
Y’a des marins qui naissent
There are sailors
Dans la chaleur épaisse
In the thick heat
Des langueurs océanes
Of the oceans’ langor

2

Dans le port d’Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y’a des marins qui mangent
There are sailors eating
Sur des nappes trop blanches
– On-too white napkins –
Des poissons ruisselants
Dripping fishes

Ils vous montrent des dents
They show you teeth
A croquer la fortune
Which can bite into fortune
A décroisser la lune
Or eat half of the moon
A bouffer des haubans
Or gobble some shrouds down

Et ça sent la morue
And it smells like cod
Jusque dans le cœur des frites
Down into the heart of the fries
Que leurs grosses mains invitent
That their big hands welcome
A revenir en plus
To come back to take more

Puis se lèvent en riant
Then they stand up laughing
Dans un bruit de tempête
In a sound of storm
Referment leur braguette
They do up their flybuttons
Et sortent en rotant
And leave in belching

3

Dans le port d’Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y’a des marins qui dansent
There are sailors dancing
En se frottant la panse
By rubbing their bellies
Sur la panse des femmes
To women’s bellies

Et ils tournent et ils dansent
And they turn and they dance
Comme des soleils crachés
Like spat suns
Dans le son déchiré
In the tattered sound
D’un accordéon rance
Of a rancid accordion

Ils se tordent le cou
And they twist their necks
Pour mieux s’entendre rire
To hear each other laugh
Jusqu’à ce que tout à coup
Until suddenly
L’accordéon expire
The accordion expires

Alors le geste grave
Then with a serious gesture
Alors le regard fier
Then with proud looks
Ils ramènent leur batave
They bring their batavian woman
Jusqu’en pleine lumière
Back to the full light

4

Dans le port d’Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y’a des marins qui boivent
There are sailors drinking
Et qui boivent et reboivent
And drinking and drinking
Et qui reboivent encore
And drinking again

Ils boivent à la santé
They drink to the health
Des putains d’Amsterdam
Of Amsterdam’s whores
De Hambourg ou d’ailleurs
Or Hamburg’s or elsewhere’s
Enfin ils boivent aux dames
Or actually, they drink to the ladies

Qui leur donnent leur joli corps
Who give them their nice body
Qui leur donnent leur vertu
Who give them their virtu
Pour une pièce en or
For a coin of gold
Et quand ils ont bien bu
And when they have drunk enough

Se plantent le nez au ciel
They turn their faces to the sky
Se mouchent dans les étoiles
They blow their noses in the stars
Et ils pissent comme je pleure
And they piss like I cry
Sur les femmes infidèles
On unfaithful women

Dans le port d’Amsterdam
In the port of Amsterdam
Dans le port d’Amsterdam
In the port of Amsterdam